-
1 ακουω
(ᾰ) (fut. ἀκούσομαι, aor. ἤκουσα - эп.-дор., aor. ἄκουσα с ᾱκ и ᾰκ, pf. ἀκήκοα - дор. ἄκουκα, ppf. ἠκηκόειν и ἠκηκόη - ион. ἀκηκόειν и ἀκηκόη; pass.: fut. ἀκουσθήσομαι, aor. ἠκούσθην pf. ἤκουσμαι; редко med.)1) слышатьἀ. τινός Hom., Her., Xen.— слышать кого-л.;
χαλεπῶς ἤκουέ τι Plut. — ему тяжело было слышать что-л.;ἀ. τί τινος Hom., τι ἔκ τινος Hom., τι πρός τινος Hom., Her., Soph., τι παρά τινος Xen., Plat. и τι ἀπό τινος Thuc., реже τινός τινος Hom., Dem. и τι ὑπό τινος Xen. — слышать что-л. (о чём-л.) от кого-л.;τοῦτον γὰρ οὖν ἀκήκοας Arph. — ты ведь про него слышал2) слышать ( в прошлом), знать понаслышкеἔξοιδ΄ ἀκούων Soph. — я знаю понаслышке;
ὡς οὕτω γε или ὥς γε οὑτωσὴ ἀκοῦσαι Plat. — как слышно, как говорят3) слушать(τινός Diog.L.)
οὗ καὴ σὺ ἀκήκοας Plat. — (Перикл), слушателем которого ты сам был4) благосклонно выслушивать, вниматьἀκοῦσαί τινος εὐξαμένου Hom. или κατευγμάτων τινός Eur. — внять чьим-л. мольбам
5) слушаться, повиноваться(τινός Hom., Aesch., Her., Dem., Plut.)
ἀκούει οὐδὲν οὐδεὴς οὐδενός Eur. — никто ни в чем никому не повинуется6) слышать, пониматьκλύοντες οὐκ ἤκουον Aesch. — они слушали, но не понимали
7) узнавать(ἐκ βιβλίου Plat.)
οἱ ἀκούοντες Polyb. — читателиκακῶς ἀ. πρός τινος Her., ὑπό τινος Lys. и παρά τινι Polyb., Plut.; — иметь дурную славу у кого-л.;
πᾶν ῥῆμα καὴ πᾶσαν φωνέν ἀ. Polyb. — подвергаться всевозможным поношениям;πᾶσιν ἐν Ἀργείοισιν ἤκουες τάδε Eur. — так говорили о тебе все аргивяне;Ἀργεῖοι ἤκουον μουσικέν εἶναι Ἑλλήνων πρῶτοι Her. — аргивяне слыли первыми музыкантами среди греков;εἴπερ ὄρθ΄ ἀκούεις πάντ΄ ἀνάσσων Soph. — если тебя правильно называют владыкой мира -
2 εισακουω
ион. и староатт. ἐσακούω1) слушать, внимать(φωνέν ἐλεινήν τινος HH.; τῶν λόγων τινός Eur.)
ἔξωθεν εἰς τέν οἰκίαν εἰσακούεσθαι Arst. — слышаться в доме извне2) слышать(τὰ παραγγελλόμενα Thuc.)
τοσαῦτα φωνήσαντος εἰσηκούσαμεν Soph. — вот что мы услышали из его уст3) слышать, узнаватьεἰσακοῦσαι ζῶντά τινα Eur. — услышать, что кто-л. жив;
εἰοακοῦσαί τί τινος Soph. — узнать что-л. от кого-л.4) aor. услышать, внять(εἰσηκούσθη ἥ δέησίς τινος NT.)
5) слушаться, повиноваться(τινί Her. и τινός Plut.)
-
3 παρα
I.I(ρᾰ), эп.-поэт. πᾰραί и ( обычно перед δέ, часто перед π и ν, реже перед γ, ζ, ξ, σ, τ и др.) πάρ adv. подле, возле, рядом, вблизи Hom.κατεῖδον δὲ δύ΄ Αἴαντε …, παρὰ δὲ Μηριόνην Eur. — я увидел обоих Эантов …, а рядом Мериона
IIэп.-поэт. πᾰραί и πάρ (см. παρά См. παρα I)(1) от, со стороныἐλθεῖν παρά τινος Hom. — прийти от (лица) кого-л.;τὰ παρὰ βασιλέως ἀπαγγεῖλαι Xen. — объявить условия от имени царя;ὅ παρ΄ ἐμοῦ Xen. — мой посланец;δέχεσθαί τι παρά τινος Thuc. — получить что-л. от (у) кого-л.;νόστοιο τυχεῖν παρά τινος Hom. — получить возможность возвращения (на родину) благодаря кому-л.;λαμβάνειν τι παρά τινος Xen., Soph.; — брать (отнимать) что-л. у кого-л.;ἀκούειν (μανθάνειν, πυνθάνεσθαι) παρά τινος Her. — слышать (узнавать) от кого-л.;πρίασθαί τι παρά τινος Hom. — покупать что-л. у кого-л.;παρ΄ αὑτου τι εὑρίσκειν Plat. — самому изобрести что-л.;παρ΄ ἐμαυτοῦ οὐδὲν αὐτῶν ἐννενόηκα Plat. — сам от себя я ничего из этого не придумал (бы);παρ΄ ἑωϋτοῦ διδόναι Her. — (вы)давать из собственных средств;νόμον θεῖναι παρά τινος Plat. — провести закон по чьему-л. указанию;τῆς παρά τινος εὐνοίας ἐπιμελεῖσθαι Xen. — стараться заручиться чьим-л. расположением(2) в знач. лат. a(b) при abl. auctorisτὰ παρὰ σοῦ λεγόμενα Xen. — сказанное тобою;
ἥ παρ΄ ἐκείνου τιμωρία Xen. — исходящее от него взыскание, т.е. налагаемое им взыскание;παρὰ πάντων ὁμολογεῖται Xen. — всеми признается;ἥ παρὰ τῶν ἀνθρώπων δόξα Plat. — людская молва, общественное мнение(3) рядом с, возле, близ, уπαρ΄ Ἰσμηνοῦ ῥείθρων Soph. — у вод (реки) Исмена;
παρὰ Κυανεᾶν σπιλάδων Soph. — близ Кианейских скал(1) рядом, при, у(παρά τινι μένειν, στῆναι и κεῖσθαι Hom.)
παρὰ θύρῃσιν Hom. — у ворот, перед домом;δαίνυσθαι παρ΄ ἀλόχῳ καὴ τέκεσσιν Hom. — обедать (сидя) рядом с женой и детьми;παρά τινι μέγα δύνασθαι Plat. — обладать большой властью над кем-л. или пользоваться большим авторитетом у кого-л.;παρ΄ ἑαυτῷ γενέσθαι Plut. — прийти в себя(2) кφοιτᾶν παρά τινι Plut., Luc.; — приходить к кому-л., посещать кого-л.
(3) перед (лицом), в присутствии, при(παρὰ τῷ βασιλεῖ Her.; παρὰ δικασταῖς Thuc.)
παρὰ Δαρείῳ κριτῇ Her. — по суждению Дария(4) в течение, во время(παρὰ τυραννίδι Pind.)
παρὰ τοῖς ἐμφυλίοις πολέμοις Plut. — во время междоусобных войнοἱ παρ΄ ἐμοί Xen. — мои (близкие, родные или слуги);
τὰ παρ΄ ἐμοί Xen. — мои дела (обстоятельства, условия, средства);ἥ παρ΄ ἡμῖν πολιτεία Dem. — наше государство;ὅ παρ΄ αὐτῷ βίοτος Soph. — своя собственная жизнь(1) (по направлению) к(ἴμεν παρὰ νῆας Hom.; πέμπειν τινὰ παρά τινα Xen.)
ἥ παρά τινα εἴσοδος Xen. — доступ к кому-л.;παρ΄ ἀσπίδα Xen. — в направлении щита, т.е. в левую сторону, влево(2) у, при, близπαρὰ τέν ὁδόν Xen. — у или близ дороги;
παρὰ τέν θάλατταν Plat. — у (на берегу) моря;ἥ παρὰ θάλασσαν Μακεδονία Thuc. — приморская Македония;παρ΄ ὄμμα Eur. — перед глазами(3) вдоль, мимоπαρὰ θῖνα θαλάσσης Hom. — вдоль морского берега;
παρὰ τέν Βαβυλῶνα παριέναι Xen. — миновать Вавилон(4) в течение, во время(παρὰ πάντα τὸν βίον Plat.)
παρὰ πότον Xen. — во время попойки;παρὰ τέν κύλικα Plut. — за бокалом (вина)(5) в минуту, в моментπαρὰ τὰ δεινά Plut. — в минуту опасности;
παρ΄ αὐτὰ τἀδικήματα Dem. — в самый момент преступления;παρ΄ ἕκαστον και ἔργον καὴ λόγον Plat. — по поводу каждого действия и (каждого) слова(6) наряду с, по сравнению с, в сопоставлении с(οὐδὲν φαίνεσθαι παρά τι Her.)
παρὰ τὰ ἄλλα ζῷα Xen. — по сравнению с другими живыми существами;παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὴν χρόνου Thuc. — по сравнению с тем, что было раньшеπαρ΄ ὀλίγον ποιεῖσθαί τινα Xen. — невысоко ставить кого-л.;
παρ΄ οὐδὲν ἄγειν τι Soph. — не придавать никакого значения чему-л.;παρ΄ ὅσον Luc. — (настолько) насколько;παρὰ τοσοῦτον Thuc. — вот насколько, вот до чегоπαρ΄ ἦμαρ Soph., παρ΄ ἑκάστην ἡμέραν Plat., Xen.; — изо дня в день, день ото дня;
παρ΄ ἐνιαυτόν Plut. — из года в год;παρὰ μῆνα τρίτον Arst. — каждый третий месяц, т.е. раз в три месяца;πληγέν παρὰ πληγήν Arph. — удар за ударом;ἓν παρ΄ ἕν Plut. — одно за другим(9) в соответствии с, на основании, поὀνομάζειν τι παρ΄ ὃ βουλόμεθα Plat. — называть что-л. так, как мы хотим;
οὐ παρὰ ταῦτ΄ ἐστιν (sc. τὸ κοινόν) Isocr. — не от этого зависит общественное благо(10) вследствие, из-за(παρὰ τέν ἀμέλειαν Thuc.; μέ παρὰ ἀποδειλίασιν, ἀλλὰ παρὰ εὐλάβειαν Polyb.)
(11) за исключением, кроме, помимо(παρὰ πέντε ναῦς Thuc.; παρὰ πάντα ταῦτα ἕτερόν τι Plat.)
οὐκ ἔστι παρὰ ταῦτ΄ ἄλλα Arph. — ничего кроме этого невозможно, т.е. иначе нельзя;ἀεὴ παρ΄ ὀλίγον ἢ διέφευγον ἢ ἀπώλλυντο Thuc. — (афинские войска) были постоянно на волосок то от спасения, то от гибели;παρ΄ ὀλίγον ἀπέφυγες ὄλεθρον Eur. — ты едва избежал гибели;παρὰ τρεῖς ψήφους Dem. — так как не хватало трех голосов(12) против, вопреки, сверхπὰρ δύναμιν Hom. — сверх (своей) возможности;
παρὰ μοῖραν Hom. — вразрез с обычаями;παρὰ τὰ σοὴ δοκοῦντα Plat. — вопреки тому, что тебе желательно;παρὰ τὰς σπονδάς Xen. — в нарушение перемирия;παρὰ νοῦν θροεῖν Soph. — говорить безрассудно;παρὰ τέν ἑωυτῶν φύσιν Her. — наперекор их собственному характеруII.Iанастрофически = παρά См. παρα IIII1) есть, имеетсяἡ ὄψις οὐ π. Soph. — (вы лично) этого не видели
2) можно, дозволено, следуетνῦν οἰμῶξαι π. τέν σέν ξυμφοράν Soph. — теперь нужно оплакать твое несчастье
-
4 αισθανομαι
(fut. αἰσθήαομαι, aor. 2 ᾐσθόμην, pf. ᾔσθημαι)1) ощущать, воспринимать, чувствовать (т.е. слышать, видеть, обонять)ἐξ ὧν ἐγὼ ἀκοῇ αἰσθάνομαι Thuc. — (насколько можно судить) по тому, что я слышал;τῇ ὀσμῇ αἰ. — обонять;ὁρᾶν, ἀκούειν καὴ τἄλλα αἰ. Plat. — видеть, слышать или иметь другие ощущения;ὁπότε τις αἴσθοιτο κάμνων Thuc. — как только кто-л. чувствовал себя больным2) замечать, узнавать, пониматьαἰ. ἀγαθῶν καὴ κακῶν Xen. — уметь различать добро и зло;αἰ. ὑπό τινος, ὅτι … Thuc. — узнать от кого-л. что …3) обладать здравым смыслом, быть разумнымὁ αἰσθανόμενος Thuc. — здравомыслящий человек
-
5 επαισθανομαι
(fut. ἐπαισθήσομαι, aor. 2 ἐπῃσθόμην)1) чувствовать, воспринимать, ощущать (замечать, слышать и т.п.)(τινος Soph. и τι Aesch.)
τίνος φώνημα ἐπῃσθόμην ; Soph. — чей голос я услышал (= слышу)?;ἡσθέντα αὐτὸν ὡς ἐπῃσθόμην Eur. — когда я увидел, что он доволен;pass. — восприниматься, ощущаться Dem.2) узнавать(τὸν μόρον τινος Soph.)
ἐπῄσθετ΄ ἐκ θεοῦ καλούμενος Soph. — он понял, что его призвал бог -
6 μανθανω
(fut. μᾰθήσομαι - дор. μᾰθεῦμαι; aor. 2 ἔμαθον - эп. ἔμμαθον и μάθον, pf. μεμάθηκα; pass. только praes. и pf. μεμάθημαι; adj. verb. μαθητός)1) учиться, изучать или усваивать(τι Hom., Her. etc.)
οἱ μανθάνοντες Xen. — учащиеся2) заучивать(τὰ Ὁμήρου ἔπη Xen.)
3) осведомляться, узнавать, слышать(τι ἔκ, παρά и πρός τινος или τί τινος Trag. etc.; ἀπό и παρά τινος NT.)
μαθοῦσ΄ ἔληξα Soph. — услышав (это), я замолчала;τί βούλει μαθεῖν ἐμοῦ ; Eur. — что ты хочешь узнать от меня?;μάθε πρῶτον τίνες εἰσίν Xen. — узнай прежде всего, кто они4) замечать, видеть(τοὺς ἔξω Her.)
ἵνα ἀλλήλους μάθοιεν ὁπόσοι εἴησαν Xen. — чтобы им можно было видеть, сколько их;μαθεῖν οὐ δυσπετής Soph. — его нетрудно узнать;διαβεβλημένος οὐ μανθάνεις Her. — ты не замечаешь, что ты обманут5) понимать(ἴσως οὔ μανθάνετέ μου ὅτι λέγω; Plat.)
μανθάνω ἔξωρα πράσσω Soph. — я сознаю, что поступаю не так, как следует6) выдумывать, воображать ( только в разговорных оборотах с μαθών со значением - подобно παθών - «здорово живешь», «ни с того, ни с сего»)τί ἄξιός εἰμι παθεῖν, ὅτι μαθὼν ἐν τῷ βίῳ οὐχ ἡσυχίαν ἦγον ; Plat. — какого наказания я достоин за то, что за всю жизнь почему-то я не знал покоя?;
τί δέ μαθών …;Arph. etc. — с чего это ты вдруг …? или как это тебя угораздило …? -
7 παρακουω
(fut. παρακούσομαι)1) слышать вскользь (мимоходом), узнавать понаслышке, прослышать(τι Her. и τινός Plat.)
2) подслушивать(τί τινος Arph. и τι παρά τινος Plat.)
3) ослышаться, недослышать, плохо (превратно) понятьτὰ μὲν ἄλλα ὀρθῶς ἤκουσας, ὅτι δὲ καὴ ἐμὲ οἴει εἰπεῖν, τοῦτο παρήκουσας Plat. — (все) остальное ты слышал правильно, но насчет того, будто и я это говорил, это тебе послышалось
4) невнимательно слушать, пропускать мимо ушей(τινός Polyb., Plut. и περί τινος Polyb.)
5) не слушать(ся), не подчиняться(τινός Polyb., Luc., NT.)
-
8 ἀκούω
1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться; LXX: (שׂמע).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀκούω
-
9 191
{гл., 437}1. слышать, слушать;2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать;3. слушаться, повиноваться;4. услышать, узнавать;5. страд. слыть, считаться.Ссылки: Мф. 2:3, 9, 18, 22; 4:12; 5:21, 27, 33, 38, 43; 7:24, 26; 8:10; 9:12; 10:14, 27; 11:2, 4, 5, 15; 12:19, 24, 42; 13:9, 1320, 22, 23, 43; 14:1, 13; 15:10, 12; 17:5, 6; 18:15, 16; 19:22, 25; 20:24, 30; 21:16, 33, 45; 22:7, 22, 33, 34; 24:6; 26:65; 27:13, 47; 28:14; Мк. 2:1, 17; 3:8, 21; 4:3, 9, 12, 15, 16, 18, 20, 23, 24, 33; 5:27, 36; 6:2, 11, 14, 16, 20, 29, 55; 7:14, 16, 25, 37; 8:18; 9:7; 10:41, 47; 11:14, 18; 12:28, 29, 37; 13:7; 14:11, 58, 64; 15:35; 16:11; Лк. 1:41, 58, 66; 2:18, 20, 46, 47; 4:23, 28; 5:1, 15; 6:17, 27, 47, 49; 7:3, 9, 22, 29; 8:8, 10, 1215, 18, 21, 50; 9:7, 9, 35; 10:16, 24, 39; 11:28, 31; 12:3; 14:15, 35; 15:1, 25; 16:2, 14, 29, 31; 18:6, 22, 23, 26, 36; 19:11, 48; 20:16, 45; 21:9, 38; 22:71; 23:6, 8; Ин. 1:37, 40; 3:8, 29, 32; 4:1, 42, 47; 5:24, 25, 28, 30, 37; 6:45, 60; 7:32, 40, 51; 8:9, 26, 40, 43, 47; 9:27, 31, 32, 35, 40; 10:3, 8, 16, 20, 27; 11:4, 6, 20, 29, 41, 42; 12:12, 18, 29, 34, 47; 14:24, 28; 15:15; 16:13; 18:21, 37; 19:8, 13; 21:7; Деян. 1:4; 2:6, 8, 11, 22, 33, 37; 3:22, 23; 4:4, 19, 20, 24; 5:5, 11, 21, 24, 33; 6:11, 14; 7:2, 12, 34, 37, 54; 8:6, 14, 30; 9:4, 7, 13, 21, 38; 10:22, 33, 44, 46; 11:1, 7, 18, 22; 13:7, 16, 44, 48; 14:9, 14; 15:7, 12, 13, 24; 16:14, 38; 17:8, 21, 32; 18:8, 26; 19:2, 5, 10, 26, 28; 21:12, 20, 22; 22:1, 2, 7, 9, 14, 15, 22, 26; 23:16; 24:4, 22, 24; 25:22; 26:3, 14, 29; 28:15, 22, 26-28; Рим. 10:14, 18; 11:8; 15:21; 1Кор. 2:9; 5:1; 11:18; 14:2; 2Кор. 12:4, 6; Гал. 1:13, 23; 4:21; Еф. 1:13, 15; 3:2; 4:21, 29; Флп. 1:27, 30; 2:26; 4:9; Кол. 1:4, 6, 9, 23; 2Фес. 3:11; 1Тим. 4:16; 2Тим. 1:13; 2:2, 14; 4:17; Флм. 1:5; Евр. 2:1, 3; 3:7, 15, 16; 4:2, 7; 12:19; Иак. 1:19; 2:5; 5:11; 2Пет. 1:18; 1Ин. 1:1, 3, 5; 2:7, 18, 24; 3:11; 4:3, 5, 6; 5:14, 15; 2Ин. 1:6; 3Ин. 1:4; Откр. 1:3, 10; 2:7, 11, 17, 29; 3:3, 6, 13, 20, 22; 4:1; 5:11, 13; 6:1, 3, 5-7; 7:4; 8:13; 9:13, 16, 20; 10:4, 8; 11:12; 12:10; 13:9; 14:2, 13; 16:1, 5, 7; 18:4, 22, 23; 19:1, 6; 21:3; 22:8, 17, 18. LXX: 8085 ( עמשׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 191
-
10 ἀκούω
{гл., 437}1. слышать, слушать;2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать;3. слушаться, повиноваться;4. услышать, узнавать;5. страд. слыть, считаться.Ссылки: Мф. 2:3, 9, 18, 22; 4:12; 5:21, 27, 33, 38, 43; 7:24, 26; 8:10; 9:12; 10:14, 27; 11:2, 4, 5, 15; 12:19, 24, 42; 13:9, 1320, 22, 23, 43; 14:1, 13; 15:10, 12; 17:5, 6; 18:15, 16; 19:22, 25; 20:24, 30; 21:16, 33, 45; 22:7, 22, 33, 34; 24:6; 26:65; 27:13, 47; 28:14; Мк. 2:1, 17; 3:8, 21; 4:3, 9, 12, 15, 16, 18, 20, 23, 24, 33; 5:27, 36; 6:2, 11, 14, 16, 20, 29, 55; 7:14, 16, 25, 37; 8:18; 9:7; 10:41, 47; 11:14, 18; 12:28, 29, 37; 13:7; 14:11, 58, 64; 15:35; 16:11; Лк. 1:41, 58, 66; 2:18, 20, 46, 47; 4:23, 28; 5:1, 15; 6:17, 27, 47, 49; 7:3, 9, 22, 29; 8:8, 10, 1215, 18, 21, 50; 9:7, 9, 35; 10:16, 24, 39; 11:28, 31; 12:3; 14:15, 35; 15:1, 25; 16:2, 14, 29, 31; 18:6, 22, 23, 26, 36; 19:11, 48; 20:16, 45; 21:9, 38; 22:71; 23:6, 8; Ин. 1:37, 40; 3:8, 29, 32; 4:1, 42, 47; 5:24, 25, 28, 30, 37; 6:45, 60; 7:32, 40, 51; 8:9, 26, 40, 43, 47; 9:27, 31, 32, 35, 40; 10:3, 8, 16, 20, 27; 11:4, 6, 20, 29, 41, 42; 12:12, 18, 29, 34, 47; 14:24, 28; 15:15; 16:13; 18:21, 37; 19:8, 13; 21:7; Деян. 1:4; 2:6, 8, 11, 22, 33, 37; 3:22, 23; 4:4, 19, 20, 24; 5:5, 11, 21, 24, 33; 6:11, 14; 7:2, 12, 34, 37, 54; 8:6, 14, 30; 9:4, 7, 13, 21, 38; 10:22, 33, 44, 46; 11:1, 7, 18, 22; 13:7, 16, 44, 48; 14:9, 14; 15:7, 12, 13, 24; 16:14, 38; 17:8, 21, 32; 18:8, 26; 19:2, 5, 10, 26, 28; 21:12, 20, 22; 22:1, 2, 7, 9, 14, 15, 22, 26; 23:16; 24:4, 22, 24; 25:22; 26:3, 14, 29; 28:15, 22, 26-28; Рим. 10:14, 18; 11:8; 15:21; 1Кор. 2:9; 5:1; 11:18; 14:2; 2Кор. 12:4, 6; Гал. 1:13, 23; 4:21; Еф. 1:13, 15; 3:2; 4:21, 29; Флп. 1:27, 30; 2:26; 4:9; Кол. 1:4, 6, 9, 23; 2Фес. 3:11; 1Тим. 4:16; 2Тим. 1:13; 2:2, 14; 4:17; Флм. 1:5; Евр. 2:1, 3; 3:7, 15, 16; 4:2, 7; 12:19; Иак. 1:19; 2:5; 5:11; 2Пет. 1:18; 1Ин. 1:1, 3, 5; 2:7, 18, 24; 3:11; 4:3, 5, 6; 5:14, 15; 2Ин. 1:6; 3Ин. 1:4; Откр. 1:3, 10; 2:7, 11, 17, 29; 3:3, 6, 13, 20, 22; 4:1; 5:11, 13; 6:1, 3, 5-7; 7:4; 8:13; 9:13, 16, 20; 10:4, 8; 11:12; 12:10; 13:9; 14:2, 13; 16:1, 5, 7; 18:4, 22, 23; 19:1, 6; 21:3; 22:8, 17, 18. LXX: 8085 ( עמשׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀκούω
-
11 ακούω
{гл., 437}1. слышать, слушать;2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать;3. слушаться, повиноваться;4. услышать, узнавать;5. страд. слыть, считаться.Ссылки: Мф. 2:3, 9, 18, 22; 4:12; 5:21, 27, 33, 38, 43; 7:24, 26; 8:10; 9:12; 10:14, 27; 11:2, 4, 5, 15; 12:19, 24, 42; 13:9, 1320, 22, 23, 43; 14:1, 13; 15:10, 12; 17:5, 6; 18:15, 16; 19:22, 25; 20:24, 30; 21:16, 33, 45; 22:7, 22, 33, 34; 24:6; 26:65; 27:13, 47; 28:14; Мк. 2:1, 17; 3:8, 21; 4:3, 9, 12, 15, 16, 18, 20, 23, 24, 33; 5:27, 36; 6:2, 11, 14, 16, 20, 29, 55; 7:14, 16, 25, 37; 8:18; 9:7; 10:41, 47; 11:14, 18; 12:28, 29, 37; 13:7; 14:11, 58, 64; 15:35; 16:11; Лк. 1:41, 58, 66; 2:18, 20, 46, 47; 4:23, 28; 5:1, 15; 6:17, 27, 47, 49; 7:3, 9, 22, 29; 8:8, 10, 1215, 18, 21, 50; 9:7, 9, 35; 10:16, 24, 39; 11:28, 31; 12:3; 14:15, 35; 15:1, 25; 16:2, 14, 29, 31; 18:6, 22, 23, 26, 36; 19:11, 48; 20:16, 45; 21:9, 38; 22:71; 23:6, 8; Ин. 1:37, 40; 3:8, 29, 32; 4:1, 42, 47; 5:24, 25, 28, 30, 37; 6:45, 60; 7:32, 40, 51; 8:9, 26, 40, 43, 47; 9:27, 31, 32, 35, 40; 10:3, 8, 16, 20, 27; 11:4, 6, 20, 29, 41, 42; 12:12, 18, 29, 34, 47; 14:24, 28; 15:15; 16:13; 18:21, 37; 19:8, 13; 21:7; Деян. 1:4; 2:6, 8, 11, 22, 33, 37; 3:22, 23; 4:4, 19, 20, 24; 5:5, 11, 21, 24, 33; 6:11, 14; 7:2, 12, 34, 37, 54; 8:6, 14, 30; 9:4, 7, 13, 21, 38; 10:22, 33, 44, 46; 11:1, 7, 18, 22; 13:7, 16, 44, 48; 14:9, 14; 15:7, 12, 13, 24; 16:14, 38; 17:8, 21, 32; 18:8, 26; 19:2, 5, 10, 26, 28; 21:12, 20, 22; 22:1, 2, 7, 9, 14, 15, 22, 26; 23:16; 24:4, 22, 24; 25:22; 26:3, 14, 29; 28:15, 22, 26-28; Рим. 10:14, 18; 11:8; 15:21; 1Кор. 2:9; 5:1; 11:18; 14:2; 2Кор. 12:4, 6; Гал. 1:13, 23; 4:21; Еф. 1:13, 15; 3:2; 4:21, 29; Флп. 1:27, 30; 2:26; 4:9; Кол. 1:4, 6, 9, 23; 2Фес. 3:11; 1Тим. 4:16; 2Тим. 1:13; 2:2, 14; 4:17; Флм. 1:5; Евр. 2:1, 3; 3:7, 15, 16; 4:2, 7; 12:19; Иак. 1:19; 2:5; 5:11; 2Пет. 1:18; 1Ин. 1:1, 3, 5; 2:7, 18, 24; 3:11; 4:3, 5, 6; 5:14, 15; 2Ин. 1:6; 3Ин. 1:4; Откр. 1:3, 10; 2:7, 11, 17, 29; 3:3, 6, 13, 20, 22; 4:1; 5:11, 13; 6:1, 3, 5-7; 7:4; 8:13; 9:13, 16, 20; 10:4, 8; 11:12; 12:10; 13:9; 14:2, 13; 16:1, 5, 7; 18:4, 22, 23; 19:1, 6; 21:3; 22:8, 17, 18. LXX: 8085 ( עמשׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ακούω
См. также в других словарях:
СЛЫШАТЬ — СЛЫШАТЬ, шу, шишь; анный; несовер. 1. кого (что). Различать, воспринимать что н. слухом. Слышишь: зовут. С. голоса спорящих. 2. Обладать слухом. Старик не слышит (глух). 3. кого (что). Интеллектуально воспринимать на слух (оперу, пьесу, певца,… … Толковый словарь Ожегова
слышать — шу, шишь, ат, нсв.; услы/шать (ко 2, 3 знач.), сов. 1) Обладать слухом. Старик совсем не слышал. А звать будешь кричи громче, я плохо слышу! (Грибачев). 2) (кого/что) Воспринимать слухом какие л. звуки. Слышать пение птиц. Слышать крик ребенка.… … Популярный словарь русского языка
аудитория — место, где слушают лекции Ср. Я никак не могу отделаться от мысли: очень возможно, что, когда я умру, его назначат на мое место, и моя бедная аудитория представляется мне оазисом, в котором высох ручей... А.П. Чехов. Хмурые люди. Скучная история … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Аудитория — Аудиторія мѣсто, гдѣ слушаютъ лекціи. Ср. Я никакъ не могу отдѣлаться отъ мысли: очень возможно, что, когда я умру, его назначатъ на мое мѣсто, и моя бѣдная аудиторія представляется мнѣ оазисомъ, въ которомъ высохъ ручей... А. П. Чеховъ. Хмурые… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
различать — Отличать (что от чего), делать различие, распознавать. Ср. . .. См … Словарь синонимов
испытывать — Пытать, познавать, изведывать, отведывать, поверять, проверять, сверять, осматривать, рассматривать, досматривать, разглядывать, допрашивать, исследовать, пробовать, свидетельствовать, зондировать, экзаменовать; подвергать испытанию, анализу,… … Словарь синонимов
Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 … Большая биографическая энциклопедия
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Семейство волчьи, или псовые — (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… … Жизнь животных
ДУША — Бумажная душа. Прост. Пренебр. Бюрократ, формалист. Ф 1, 176; БТС, 290. [Вся] душа в горсти у кого. Арх. О состоянии душевного расстройства, напряжения, беспокойства. АОС 9, 370. Всякому душа нужна. Ворон. Уверение в правильности, истинности… … Большой словарь русских поговорок